Términos y condiciones

  • § 1 alcance, definiciones

(1) para la relación comercial entre el proveedor «Powrlink» (en adelante «proveedor») y el cliente (en lo sucesivo denominado «cliente»), las siguientes condiciones generales se aplican exclusivamente en la versión válida en el momento de la orden. Los términos y condiciones generales divergentes del cliente no se reconocen a menos que el proveedor acepte expresamente su validez en forma de texto.

(2) el proveedor vende sus productos a consumidores y emprendedores a través del sitio web powr.link (en lo sucesivo denominado «sitio web»).

(3) el cliente es un consumidor en el sentido del § 13 BGB, por lo que el propósito de las entregas y de los servicios pedidos no se puede atribuir predominante a su actividad profesional comercial o independiente. Por otra parte, según § 14 BGB, el empresario es cualquier persona física o jurídica o sociedad con capacidad jurídica que, al concluir el contrato, actúe en el curso de su actividad profesional comercial o independiente.

  • § 2 conclusión del contrato

(1) el cliente puede seleccionar los productos de la gama de productos, especialmente los sensores para el seguimiento de la aptitud y recogerlos vía un botón en un carro de compras supuesto. Con el botón «comprar ahora» hace una aplicación vinculante para la compra de bienes en el carrito de la compra. Antes de enviar la orden, el cliente puede cambiar y ver los datos en cualquier momento. Al hacer clic en el botón «comprar ahora», el cliente acepta la validez de los términos y condiciones generales y las disposiciones sobre el derecho de retirada.

(2) el abastecedor entonces envía al cliente una confirmación automática del recibo por el email, en el cual la orden del cliente se enumera otra vez y el cliente puede imprimir a través de la función «Print». El acuse de recibo automático meramente documenta que la orden del cliente ha sido recibida por el proveedor y no constituye la aceptación de la solicitud. El contrato sólo se concluye tras la presentación de la declaración de aceptación por parte del proveedor, que se envía con un correo electrónico separado (confirmación de pedido). En este correo electrónico o en un correo electrónico separado, pero a más tardar en la entrega de las mercancías, el texto del contrato (consistente en el orden, los términos y la confirmación del pedido) se enviará al cliente por correo electrónico (confirmación del contrato). El texto del contrato se guarda mientras se mantiene la protección de datos.

(3) el contrato se concluye en alemán o en inglés, dependiendo del idioma que el cliente haya elegido en la página web del proveedor. El texto del contrato se guarda de conformidad con las normas de protección de datos.

  • § 3 Descargar y utilizando la aplicación

(1) el proveedor ofrece en la App Stores una descarga gratuita de software para el cliente.

(2) la aplicación se conecta al sensor adquirido a través de la conexión Bluetooth del dispositivo. El cliente debe asegurarse de que el dispositivo utilizado es compatible con Bluetooth y cumple con los requisitos mínimos para el uso de la aplicación. Si el dispositivo del cliente no cumple los requisitos, esto no da lugar a ningún derecho de retirada del cliente. El derecho legal de revocación sigue siendo inafectado.

(3) para el uso de la App ningún costo es cargado por el proveedor. Los costes de conexión a Internet son sufragados por el cliente de acuerdo con la regulatios arancelaria del propio operador móvil.

(4) el proveedor se esfuerza por actualizar la aplicación regularmente. Sin embargo, el cliente no tiene ninguna reclamación legal a las actualizaciones de la aplicación.

  • § 4 Entrega, disponibilidad del producto

(1) los plazos de entrega especificados por el proveedor se calculan desde el momento de la confirmación del pedido, siempre que el precio de compra se pague por adelantado.

(2) si ninguna copia del producto seleccionada por el cliente está disponible en el momento de la orden del cliente, el proveedor informará inmediatamente al cliente en la confirmación de la orden. Si el producto no está disponible permanentemente, el proveedor niega una declaración de aceptación. En este caso no se concluye un contrato.

(3) si el producto designado por el cliente en el pedido no está disponible temporalmente, el proveedor informará inmediatamente al cliente en la confirmación de la orden.

  • § 5 Retención del título

Hasta el pago completo, las mercancías entregadas siguen siendo la característica del abastecedor.

  • § 6 Precios y gastos de envío

(1) todos los precios citados en el sitio web del proveedor incluyen, en cada caso, el IVA estatutario, a menos que se indique lo contrario.

(2) los costes de envío correspondientes se especifican al cliente en la forma de la orden y deben ser llevados por el cliente, por lo que el cliente no ejercita su derecho de la retirada. El proveedor puede cambiar el valor de pedido para el envío gratuito en cualquier momento. Si una entrega por reenvío es necesaria, el proveedor informa al cliente después de la recepción de la orden y le informa de la cantidad de gastos de envío. Sólo cuando el cliente ha acordado, el proveedor envía la confirmación del pedido.

(3) el riesgo de entrega sólo es soportado por el proveedor, cuando el cliente es un consumidor.

(4) en caso de retirada, el cliente deberá sufragar los costes inmediatos de la devolución. No obstante esto, el cliente no soporta ningún coste de envío si las mercancías pedidas han sido entregadas incorrectamente o defectuosas.

  • § 7 Métodos de pago

(1) el cliente puede elegir libremente entre los métodos del pago ofrecidos en el Web site del abastecedor.

(2) el cliente puede cambiar el método de pago almacenado en su cuenta de usuario en cualquier momento.

(3) el pago del precio de compra se vence inmediatamente después de la conclusión del contrato. Si la fecha de vencimiento del pago se determina de acuerdo con el calendario, el cliente ya está retrasado por defecto de la cita. En este caso, tiene que pagar al proveedor por el año un interés por defecto de 5 puntos porcentuales por encima de la tasa base. Si el cliente es un empresario, el interés predeterminado es 9 puntos porcentuales por encima de la tasa base.

(4) la obligación del cliente de pagar intereses incumplidos no excluye la afirmación de daños adicionales causados por demora por el proveedor. El cliente se reserva el derecho de probar un daño menor del proveedor.

  • § 8 Garantía, garantía

(1) el proveedor es responsable de defectos materiales de acuerdo con las disposiciones legales pertinentes, en particular § § 434 FF. BGB (código civil alemán). El período de garantía para las mercancías suministradas por el proveedor se limita a 12 meses si el cliente es un empresario.

(2) si el cliente es un empresario, los defectos deben ser informados inmediatamente al vendedor con el fin de preservar las reclamaciones por defectos del cliente, pero para informar a los últimos dentro de dos semanas después de la entrega. Los artículos defectuosos deben mantenerse listos para ser inspeccionados por el proveedor en la condición en que se encuentren en el momento de la detección del defecto.

(3) una garantía adicional existe para las mercancías entregadas por el abastecedor solamente si esto fue indicada explícitamente en la confirmación de la orden para el artículo respectivo.

  • § 9 Responsabilidad

(1) se excluyen las reclamaciones del cliente por daños y perjuicios. Esto no se aplica a las reclamaciones por daños del cliente resultantes de lesiones a la vida, extremidades, salud o obligaciones contractuales materiales (obligaciones cardinales), así como responsabilidad por otros daños basados en incumplimiento intencional o groseramente negligente del deber por parte del proveedor, sus representantes legales o agentes auxiliares. Las obligaciones contractuales significativas son aquellas cuyo cumplimiento es necesario para alcanzar el objetivo del contrato.

(2) en caso de incumplimiento de obligaciones contractuales esenciales, el proveedor sólo será responsable de los daños contractuales típicos, previsibles, si esto se debió simplemente a negligencia, a menos que se refiera a reclamaciones por daños al cliente resultantes de lesión a la vida, extremidad o salud.

(3) las limitaciones del párrafo. 1 y 2 también se aplican a favor de los representantes legales y los agentes auxiliares del proveedor, si las reclamaciones se hacen directamente contra ellos.

(4) según párr. 1 y 2 las limitaciones no se aplicarán en la medida en que el proveedor haya ocultado fraudulentamente el defecto o haya asumido una garantía de la calidad de los productos. Lo mismo se aplica si el proveedor y el cliente han llegado a un acuerdo sobre la naturaleza del artículo. Las disposiciones de la Produkthaftungsgesetz (ley alemana de responsabilidad de productos) permanecen inafectadas.

  • § 10 Política de retirada

(1) al concluir una transacción de venta a distancia, los consumidores generalmente tienen un derecho estatutario de revocación, que el proveedor informa posteriormente de acuerdo con el modelo estatutario. Las excepciones al derecho de retirada se regulan en el párrafo 2. El párrafo 3 contiene un formulario de retirada de muestras.

Retiro

Usted tiene el derecho de retirarse de este contrato dentro de catorce días sin dar razones. El período de revocación es de catorce días a partir de la fecha de celebración del contrato.

Para ejercitar su derecho de retirada, debe informarnos por medio de una declaración clara (por ejemplo, una carta enviada por correo, fax, llamada telefónica o correo electrónico) sobre su decisión de retirarse de este contrato. Puede utilizar el formulario de retirada de modelo adjunto, que no es necesario.

Con el fin de mantener el período de cancelación, es suficiente que usted envíe la notificación del ejercicio del derecho de retirada antes de la expiración del período de retirada.

Consecuencias de la retirada

Si usted se retira de este acuerdo, nosotros hemos seleccionado todos los pagos que hemos recibido de usted, incluyendo los cargos de entrega (excepto por los costos adicionales que surjan de su elección de un método de entrega diferente al que la entrega estándar ofrecida por nosotros tiene que pagar inmediatamente y a más tardar dentro de catorce días a partir de la fecha en que la notificación de su revocación de este contrato ha llegado a nosotros. Para este reembolso, usamos el mismo medio de pago que usted usó en la transacción original, a menos que se acuerde lo contrario con usted; En ningún caso se le cobrará por esta cuota de reembolso.

Podemos rehusar pagarle hasta que hayamos recibido la mercancía de vuelta o hasta que usted haya proporcionado la prueba de que usted ha devuelto la mercancía, cualquiera que sea la anterior.

Deberá devolvernos las mercancías inmediatamente y en cualquier caso, a más tardar catorce días a partir de la fecha en que nos informe de la cancelación de este contrato. El plazo se cumple si se envía la mercancía antes de la fecha límite de catorce días.

Usted soporta los costos inmediatos de devolver la mercancía.

Sólo se tiene que pagar por una posible pérdida de valor de los bienes, si esta pérdida de valor se debe a una manipulación que no es necesaria para el examen de la naturaleza, características y funcionamiento de las mercancías.

2 el derecho de desistimiento no se aplicará a los contratos de entrega de bienes no prefabricados y a la fabricación de los cuales una selección o determinación individual por el consumidor sea decisiva o que estén claramente adaptadas a las necesidades personales del Consumidor.

(3) sobre la forma modelo de la revocación el contratista informa después de la regulación legal como sigue:

Formulario de retirada de modelo

(Si desea cancelar el contrato, por favor complete este formulario

y enviarlo de vuelta.)

A
powrlink GmbH

Dieselstr. 6

D-50859 Colonia

Correo electrónico: HI@powr.link
-Yo/nosotros (*) por la presente revocamos el contrato celebrado por mí/US (*)

en la compra de las siguientes mercancías (*)/

-Pedido encendido (*)/recibido encendido (*)

-nombre del consumidor (es)

-Dirección del consumidor (es)

-Firma del (de los) consumidor (es) (sólo cuando se notifica en papel)

-fecha

(*) Por favor, elimine según corresponda

La revocación también puede ser explicada por teléfono:

Tel: + 49 (0) 2234 9879888

  • § 11 Privacidad

(1) el cliente acuerda el almacenamiento de datos personales en el contexto de la relación comercial con el proveedor, de conformidad con las leyes de protección de datos, en particular el BDSG y el GDPR. No se realiza una transferencia de datos a terceros, por lo que no es necesario para la ejecución del contrato.

(2) las derechas del cliente se presentan particularmente de los estándares siguientes del GDPR:

  • Artículo 7 (3)-derecho a revocar un consentimiento de protección de datos
  • Artículo 15-derecho a la información del interesado, derecho a confirmar y proporcionar una copia de los datos personales
  • Artículo 16-derecho de rectificación
  • Artículo 17-derecho a la cancelación («derecho a ser olvidado»)
  • Artículo 18-derecho a la restricción del procesamiento
  • Artículo 20-derecho a la portabilidad de los datos
  • Artículo 21-derecho de oposición
  • Artículo 22-derecho Notto estar sujeto a una decisión basada únicamente en el procesamiento automatizado, incluyendo el perfil
  • Artículo 77-derecho a quejarse ante una autoridad supervisora

(3) con el fin de ejercer los derechos, se solicita al cliente que se comunique con el proveedor por correo electrónico o, en el caso de una reclamación, a la autoridad supervisora responsable.

(4) se hace referencia a la política de privacidad en el sitio web y a la política de privacidad de la App asociada a los sensores.

  • § 12 Resolución de conflictos

(1) la plataforma de la UE para la solución extrajudicial de controversias en línea puede ser alcanzada por la siguiente dirección de Internet:

https://ec.europa.eu/consumers/odr/

(2) el proveedor no está dispuesto ni está obligado a participar en un procedimiento de solución de diferencias ante una junta arbitral de consumidores.

  • § 13 disposiciones finales

(1) los contratos entre el proveedor y el cliente se regirán por la ley de la República Federal de Alemania, bajo exclusión del Convenio de ventas de la ONU. Las disposiciones estatutarias que restringen la elección de la ley y la aplicabilidad de las reglamentaciones obligatorias, en particular del estado en el que el cliente como consumidor tiene su residencia habitual permanecen inafectadas.

(2) si el cliente es un comerciante, una entidad legal de derecho público o un fondo especial de derecho público, el lugar de jurisdicción para todas las controversias que surjan de las relaciones contractuales entre el cliente y el proveedor del sitio del proveedor en Colonia.

(3) el contrato sigue siendo vinculante incluso en el caso de ineficacia jurídica de puntos individuales en sus partes restantes. En lugar de los puntos ineficaces, si se dispone, prevalecerán las disposiciones estatutarias. En la medida en que esto constituiría una dificultad irrazonable para una de las partes contratantes, sin embargo, el contrato en su conjunto se vuelve ineficaz.

(4) en el caso de las desviaciones entre la versión inglesa y alemana de los términos y Condtions, prevalece la versión alemana.